Marta Jankowska
Smaki, których nie zapomnę
Projekt polsko - gruziński to
jedna z najwspanialszych wymian, w których do tej pory mogłam uczestniczyć.
Pomimo tego, że minęło już trochę czasu od naszego spotkania, nadal bardzo
tęsknię za przyjaciółmi ze wschodu, a w szczególności za samą Gruzją! Mogłabym
opisać każdy dzień, każdą chwilę, każdy moment, ponieważ wszystko, co się
działo w czasie naszych spotkań, było szczególne i wyjątkowe. Jednak napiszę o
tym, co dla niektórych może się wydawać śmieszne, lecz dla mnie posiada dużą
wartość –mianowicie o kuchni
gruzińskiej. Kiedy mój przyjaciel Przemek, dowiedział się, o czym zamierzam
pisać, powiedział: "W sumie, pasuje do Ciebie!". Absolutnie się z nim
zgadzam, i to nie dlatego, że kocham jeść, lecz z dwóch innych, równie ważnych
powodów - mój mini projekt, który przygotowałam z Sarą, Beqą i Tornike,
dotyczył jedzenia, poza tym uważam, że kuchnia, to bardzo ważny element kultury
danego kraju. Śmiało mogę stwierdzić, że w gruzińskiej kuchni nie brakuje
niczego, a zawdzięczamy to niezwykłemu klimatowi, który sprzyja uprawie wielu
roślin. Potrawę, którą pamiętam najbardziej, to xachapuri (chaczapuri), czyli
serowy chleb. Przepyszne ciasto z serem, którym mieliśmy okazję zajadać się
codziennie. Gruzini łączą ten przysmak z wieloma potrawami, często jedząc go na
śniadanie, czy kolację. Jest to jedna z potraw, którą można zjeść praktycznie
zawsze – „Jeśli nie wiesz, co zjeść, zjedz xachapuri!”. Myślę, że ten właśnie
przysmak pozostanie na długo w mej pamięci, nie dlatego, że pochłaniałam go
ogromne ilości, lecz też z powodu mini projektu, w którym przyrządzaliśmy ten
przysmak wraz z przyjaciółmi! Poza tym, podczas pobytu w Gruzji, poświęciliśmy
pół dnia na gotowanie rozmaitych potraw, między innymi khachapuri, khinkali czy
lavash. Najgłębsze wspomnienia, które zachowam z pobytu w Gruzji są związane
nie tylko z przepyszną kuchnią, ale również ze wspaniałymi ludźmi, których
nigdy nie zapomnę. Mam nadzieję, że jeszcze kiedyś odwiedzę ten przepiękny
kraj, pełen niespodzianek. Do
zobaczenia wkrótce Gruzjo :) Smacznego!
The flavors that I will never forget
Polish - Georgian project is one of the most
amazing exchanges I have ever participated. Despite the fact that it's been
month since the project finished, I still miss my friends from east, especially
I miss Georgia! I could write about every day and every moment because
everything what happened during this meeting was special. But I will write
about something what seems to be funny for some of people, but for me it has
huge value - Georgian cousine. When my friend Przemek got know what I am going
to write he said: "Actually, it's perfect topic for you!". I totally
agree with him and not because of the fact that I love eating but because of
two others, also important reasons: my small project which I prepared with Sara, Beqa and Tornike.
It was associated with food. Furthermore, I think that cousine is very
important element of the culture. Definetely, I can admit, that nothing is
missing in Georgian cousine, and we are owing it amazing climate which is
profitable for cultivation. The meal which I mostly remember is khachapuri -
cheese bread. We had an occasion to eat this delicious thing everyday. Georgian
people add khachapuri with many dishes, often eating it for breakfast or
supper. Actually, it's one of the meals which you can eat whenever you want -
if you don't know what to eat, then eat khachapuri! In my opinion, this dish
will be in my mind for a long time, not because of the fact that I ate huge
amounts of it, but also thanks to "Cooking Day" in Poland while we
were preparing this meal with polish friends! Otherwise, during visit in
Georgia, we took half a day for cooking various meals, especially khachapuri,
khinkali or lavash. My deepest memories which I will keep in my heart for ever
aren't associated with tasty cousine only , but mostly with wonderful people
which I will never forget! I really hope that one day I will visit this
astonishing, full of surprises country. Georgia! See you soon! Bon
appétit!
Alicja Okińczyc
To tylko początek
Projekt gruzińsko-polski był dla
mnie wartościowym doświadczeniem. Poznałam niesamowitych ludzi i odkryłam nową
kulturę. Nasze zaangażowanie i integracja doprowadziły do nawiązania dialogu
międzykulturowego. Udało nam się przełamać stereotypy i bariery językowe.
Stworzyliśmy zgraną i zżytą grupę. Podczas pobytu w Gruzji, każdy Polak mógł
zaznać gościnności, dzięki której mogliśmy obserwować codzienne życie
gruzińskiej rodziny. Próbowaliśmy tradycyjnego jedzenia i uczestniczyliśmy w
rodzinnych uroczystościach. W czasie wymiany mogliśmy stać się członkami
naszych nowych rodzin i myślę, że to sprawiło, że projekt polsko-gruziński stał
się dla mnie wyjątkowy. Jestem dumna z tego, że wzięłam udział w tym projekcie.
Mam nadzieję, że nasza wspólna praca w przyszłości zaowocuje kolejnymi
działaniami.
This is just the beginning
Georgian-Polish project was a valuable experience for me. I met amazing people and
I discovered a new culture. Our commitment and integration led to the establishment of intercultural dialogue. We managed to break the stereotypes and language barriers. We have created a harmonious and close-knit group. During our visit in Georgia, every Pole could experience the real hospitality which we could observe the daily life of the Georgian family. We tasted the traditional food and we took part in the families celebrations. During this project I have became a member of my new family, and I think it made the Polish-Georgian project became special to me. I am proud that I took part in this project. I hope that our common work in the future will result in further actions.
Patrycja Gierusz (Gicia)
Łzy przyjaźni
Ten wspaniały projekt pozostanie w mojej pamięci na bardzo długo, o
ile nie na zawsze. Świetna sprawa! Najbardziej zaskoczyła mnie gościnność gruzińskiej społeczności.
Oczywiście domyślałam się, że będzie miło, ale nie, że aż tak. Gospodarze
traktowali nas jak ważne osobistości, a przecież jesteśmy tylko zwykłymi
młodymi ludźmi. Świetne jedzenie, warunki mieszkalne na medal, cudowna
mentalność - brak słów. Najbardziej poruszyło mnie, kiedy podczas ewaluacji
rozmawialiśmy całą grupą o projekcie.
Pojawiły się łzy. Nie były one wymuszone czy na pokaz, ale autentyczne.
Płakały zarówno grupa polska, jak i
gruzińska. Podziękowaniom i zachwytom nie było końca. Nie da się opisać tego
słowami. Utwierdziło mnie to tylko w tym, jak bardzo zżyliśmy się ze sobą i jak
bardzo się polubiliśmy. Chętnie bym
wróciła do tego cudownego kraju, gdzie czas biegnie wolniej. Nikt się nie
śpieszy i nie ma wyścigu szczurów. Do kraju, gdzie jedynie trzeba się
pośpieszyć przechodząc przez ulicę, by nie rozjechał nas samochód.
Tears of friendship
This wonderful project will remain in my memory for a very long time, if not forever. Great deal! The most surprised me of Georgian hospitality. Of course, guessed it would be nice, but not that much. The hosts treated us to some important persons and we are just ordinary young people. Great food, living conditions for the medal, the wonderful mentality - no words. Most moved me time of the evaluation while the group were talking about the project. There were tears. They were not forced and for show, but authentic. Cried a group of both the Polish and Georgian. There was no end of delights. You can not describe it in words. Reassured me just how much we were close each other and how much we liked together. I'd love to come back to this wonderful country, where time runs slower. Nobody was in a hurry and there is no rat race. To a country where you have to hurry just crossing the street to avoid a car rolled over.
Nino Khmaladze
ნინო ხმალაძე
პოლონელე
თანატოლებთან ერთად ჩატარებული ტრენინგებით,ურთიერთობით,საუბრით,დებატებით ვფიქრობ
უფრო კომუნიკაბელური გავხდი.მათთან ურთიერთობა საკმაოდ საინტერესო
აღმოჩნდა,გასართობი,სპორტული ღონისძიებების დროს მათი მხიარული ხასიათი ყველასთვის
გადამდები იყო. შევიტყვე არაერთი საინტერესო ინფორმაცია პოლონელი
ხალხის შესახებ, გავიგე მათი საკმაოდ რთული ისტორიული წარსულის დეტალები. იმედი მაქვს ,რომ ახლო მომავალში
ისევ შევხვდები მათ,თუმცა სოციალური ქსელებით კვლავ ვაგრძელებთ მეგობრობას.
I think with Polish peers,with their
relationship, I became more sociable.During sports activites thier cheerful
mood was contagious to everyone.It was very interesting.I learned lots of
interesting information about Polish people.I learned that they had hard history
in the past.I hope that I will meet them again in near future,but I will
continue friendship with social networks.
Ann Barjadze
ანა ბარჯაძე
პოლონელბთან ერთად მუშაობის დროს ვისწავლე ჯგუფთან
მუშაობა, გავეცანი მათ ღირებულებებს. შევიძინე ახალი მეგობრები, ასევე ვისწავლე
რამდენიმე სიტყვა პოლონურად. ეს დღეები არასოდეს დამავიწყდება და ვისურვებდი რომ
კიდევ ბევჯერ განმეორდეს.
While working with Polish group I
learned working with group. I introduced to their values. I Introduce new
friends ,too. I learned a few words in Polish. These days I will never forget.
I would like to be these days once again.
Keti Darbaidze
ქეთი
დარბაიძე
ამ პროექტის მეშვეობით დიდი გამოცდილება მივიღე , ვისწავლე ოქსფორდის
სტილის დებატები, გავაკეთეთ პროექტები სხვა და სხვა აქტივობები ,ვითამაშეთ
ფეხბურთი და ძალიან დავახლოვდით არამარტო ჩვენს
პოლონელ არამედ ქართველელ თანატოლებთან. ჩემში ამ დღეებმა დიდი შთაბეჭდილებები დატოვა და ძალიან მწყდა გული
რომ მხოლოდ შვიდი დღის განმავლობაში ვუმსაპინძლეთ პოლონელ თანატოლებს. თუმცა, იმედს
არ ვკარგავ რომ ისევ ჩამოვლენ ჩვენთან და ისე ლამაზად გაგრძელდება ჩვენი
ურთიერთობა, როგორც დაიწყო.
Through this project I got
a lot of experience. Studied debate of Oxford style. We have done other
projects and activities.
We played football and we get more near with them. With these days I have a
very big impression and I am sad because seven days went fast. However, I hope
they will come again, we will continue our relationship with Polish peers, so
beautiful like it begun.
Tinatin Makhatadze
თინათინ მახათაძე.
ყველაზე მეტად რამაც გამაკვირვა და ამასთანავე
ძალიან მომეწონა ეს იყო პოლონელების დამოკიდებულება ქართველებისადმი.ისინი ისე
იქცეოდნენ როგორც ქართველები, ყველაფერს დიდი ინტერესით უსმენდნენ და უყურებდნენ.
უნდა აღინიშნოს რომ ისე დავახლოვდით როდესაც
ერთმანეთთან დამშვიდობების დრო მოვიდა ყველა ვტიროდით.
მინდა გითხრათ,რომ ჩვენი ურთიერთობა ამით არ დამთავრდება.მართალია ჩვენ ერთმანეთს რამდენიმე ათასი კილომეტრი
გვაშორებს,სოციალურ ქსელში ხშირად ვეკონტაქტებით.ძალიან მოხარული ვიქნები, თუ
მსაგავსი პროექტები განხორციელდება და საშუალება მოგვეცემა ჩავებათ მათში.
Most of which surprised and I liked
it was Polish attitude towards Georgians’ listened and watch them with great
interest and they too. It should be note that we have communication with them
very good like that, when it was time to they had to go back at homeland we all
cried. I want to tell you that our relationships will not be finished never.
Though we are several thousand kilometers separate us, but we will connecting
them with social networks. I will be very pleased if i implemented similar
projects and possibilities involved in them.
Sopo Papitashvili
სოფო
პაპიტაშვილი:
პოლონელ ბავშვებთან ერთად გატარებული დღეები
სასიამოვნოდ აღიბეჭდა ჩემს
მეხსიერებაში.გუნდურმა მუშაობამ და ერთიანობამ მასწავლა სხვებთან ერთად მუშაობა, გავხდი
უფრო კომუნიკაბელური. საიამოვნოდ გაკვირვებული დავრჩი როცა,საქართველოს და
პოლონეთის ისტორიას შორის პარალელები გაივლო.
ძალიან მომეწონა საინტერესო თემებით დატვირთული
დისკუსიები. დავინახე პოლონელების სითბო ჩვენს მიმართ და იმდენად დავუახლოვდით
ერთმანეთს,რომ მათმა სამშობლოში დაბრუნებამ
ბევრი ჩვენგანი აატირა.
თამამად შემიძლია
ვთქვა,რომ ამ პროექტმა სხვა ეროვნების ადამიანების სიყვარული მასწავლა.დიდი
სიამოვნებით მივიღებ მონაწილლეობას მსგავს პროექტებში და იმედი მაქვს, რომ
მრავალჯერ განხორციელდება.
Days spent with Polish
children is pleasant saved in my memory. Team works and unity of afford learned
me how to work with
others, I became more sociable. I was nice surprised when it passed
discussions. Saw Poles warmth with us. I can say free that this project has
taught me love people of other nationalities. I will take great pleasure if
similar projects will implemented.
Beqa Koblianidze
ბექა
ქობლიანიძე
მე და სარა ვიყავით ერთ ჯგუფში, გადავწყვიტეთ რომ ჩვენი პროექტი იქნებოდა ქართულ სამზარეულოზე, მე სარას გავუგზავნე ერთ-ერთი ქართული კერძის რეცეპტი, და მას უნდა ეცადა მისი გაკეთება. დამატებით, სარას უნდა გადაეღო ამ კერძის მომზადების ვიდეო, ეს იყო ერთ-ერთი ჩვენი პროქტის საუკეთესო მხარე. სარამ გააკეთა ქართული ხაჭაპური თავის მეგობრებთან ერთად. პროექტის პრეზენტაციის დროს ჩვენ გვანახა გადაღებული ვიდეო, ეს ძალიან სახალისო იყო, და გამოჩნდა რომ სარამ მართლა შესძლო ქართული ხაჭაპურის გაკეთება. მე ვფიქრობ ჩვენ გავაგრძელებთ ამ პროექტს, მე გავუგზავნი რეცეპტებს სარას, ის კი უკვე მიეჩვევა ქართული კერძების მომზადებას. ამჯერად, მეც ვეცდები გავაკეთო რაიმე პოლონური საჭმელი, ეს ჩვენთვის როგორც სახალისო ასევე ძალიან საინტერესოა
Me and Sara were in
one group, we decided that our project would be about Georgian Meals, so i had
to send to Sara the recipe of one Georgian meal and she should have tried to
make it, additionally, to record the making process on a video. it was our
projects best part. So Sara made Georgian Khachapuri with her friends, At the
project presentation we saw the Khachapuri making video, and it was very funny,
and seemed that Sara had made a real Georgian Tasty Khachapuri. I think we will
continue our project, i will send recipes to her and she will get used to
making Georgian meals. At this time, i will try to make some Polish meal also,
That will be interesting and funny also.
Shota Tsatsiashvili
შოთა
ცაციაშვილი
მე და მარტამ მოვამზადეთ პრეზენტაცია ჩვენი ქალაქის შესახებ. ავირჩიეთ ერთი დიდი და ერთი პატარა ქალაქი და შევადარეთ ისინი ერთმანეთს. პოლონეთიდან ავიღეთ მურანოვა
გოშლინა და პოზნანი, საქართველოდან: გორი და თბილისი.
ვისაუბრეთ განსხვავებებზე და მსგავსებებზე და ღირსშესანიშნავი ადგილები მოვინახულეთ. ჩვენ არამარტო გავაკეთეთ ამ პროექტის პრეზენტაცია არამედ ნამდვილად მოვინახულეთ თითიეული ადგილი პოლონეთსა და საქართველოში, რომელიც ძალიან საინტერესო იყო და სასიამოვნო იყო რადგან ჩვენ შევიტყვეთ მეტი ამ ქალაქების შესახებ.
Marta and me
did a presentation of two of our cities from our Countries. We chose one big
and one small city and compared them to each other. From Poland it was Murowana
Goslina and Poznan and Gori and Tbilisi from Georgia. We talk about
differences and similarities and cultural places to visit. And the main ideas
was that we actually explored each aria in Poland and in Georgia which was very
interesting and enjoying.
Tea Mosiashvili
თეა
მოსიაშვილი
ჩემთვის ამ ტრენინგში მონაწილეობა იყო ძალიან
საინტერესო ალბათ გამომდინარე იქიდან რომ პირველად მქონდა ურთიერთობა პოლონელბთან.
ძალიან კმაყოფილი ვარ გავეცანი პოლონურ
კულტურას, მათ შეხედულებებს სხვადასხვა მნიშვნელოვან თემებზე. ჯგუფური მუშაობის დროს
ვიყავით თანაბრად ჩართულები აქტივობებში. ასევე ეს პროექტი დამეხმარა ჩემი
ინგლისური დონე უფრო გამეღრმავებინა.ძალიან საინტერესო იყო დებატების სტუქტურა და მისი პარქტიკულად
განხორციელება. მაქვს სურვილი კვლავ მივიღო მონაწილეობა მსგავსი ტიპის პროექტში.
For me participate this project was very
interesting because I had first possibility to meet Polish people. I am very
satisfied ,introduce polish culture ,their opinion about different topics and
important things. When was team work we were done all tasks together. Also this
project help me to improve my English language skill. For me debate structure
and practical exercises was very interesting and productive. I have wish to
participate same type project.
Iza Kasradze
იზა კასრაძე
2012 წლის 4 ნოემბერს პროექტ ,, VIP leadership”- ის ფარგლებში ჩატარდა საფეხბურთ შეჯიბრი გორში. აღნიშნული ღონისძიებით შევუერთდით ,,რასიზმისა და ანტისემიტიზმის წინააღმდეგ ბრძოლის’’ საერთაშორის დღეს. შეჯიბრში
მონაწილეობას მიიღეს ქართულმა და პოლონურმა გუნდებმა. მათ შორის იყო
გორის საფეხბურთო კლუბი ,,დილა“.
გამომდინარე
იქიდან, რომ პროექტს ქონდა დიდი სიმბოლური დატვირთა მონაწილეები დიდი ენთუზიაზმით
ჩაერთვნენ . აღნიშნული ღონისძიება დაიგეგმა ქართული და პოლონური მხარის ერთობლივი მუშაობის და
ინიციატივის შედეგად.
In project my partner was Patricia
,we decided to make football game as youth against anti racism . There was
competition in football in Gori (4th November ,2012). With the help
of the project we joined international anti-racism
day. Participants of this activates were
Georgian and polish teams, among them was football club ,, dila”.
They were motivated and
did their best for triumph. This project was plant by Georgian and polish
people.
Sopio Mamatsashvili and Tsitsi Ghoghadze
სოფო მამაცაშვილი და ციცი ღოღაძე
2012 წლის
ივლისი ქართველების 10 კაციანი ჯგუფი ვიყავით პოლონეთის გაცვლითი პროგრამით,სადაც სხვადასხვა
საინტერესო აქტივობებთან ერთად შერჩეულმა
წყვილებმა დავწერეთ პროექტები ,რომლებზეც მთელი 4 თვე ვმუშაობდით. ქართველები
გორში,ხოლო პოლონელები-მუროვანა-გოშლინაში. ჩემს პოლონელ მეწყვილეს ალისიას მისი
ჯგუფის წევრი იანეკი და ქართველების ჯგუფის წევრი ციცი შეუერთდნენ და ოთხკაციანი
ჯგუფით შევუდექით აქტივობას.ყველა ძალიან დიდი პასუხიმგელბლობით მოეკიდა პროექტს,რომელიც
საქველმოქმედო აქციაში გადაიზარდა....იგი მოიცავდა შიდა ქართლის საოჯახო ტიპის
ბავშვთა სახლის დახმარებას სხვადასხვა
ნივთებით. ყველაზე საინტერესო პროექტის
მომზადების დროს ის იყო, რომ ყველას თავისი ფუნქცია ჰქონდა
განაწილებული.პოლონელები საკუთარ ქალაქში აგროვებდნენ სათამაშოებს,სამოსს,საკანცელარიო ნივთებს
რომლებიც შემდეგ საქართველოში ჩამოიტანეს,მათ წერილიც კი გამოატანეს გორელი
ბავშვების გულის გასახარად.....ამასობაში მე და ციციმ სოციალურ ქსელ facebook-ზე
გავაკეთეთ სპეციალური გვერდი, რომლის მეშვეობითაც მეტ ადამიანს მივაწვდინეთ ხმა ამ აქციასთან
დაკავშირებით. მას შემდეგ კიდევ ბევრი გვეხმიანება,აგროვებენ საჭირო ნივთებს და
მათი დახმარებით ჩვენც პერიოდულად
ვთანამშრომლობთ ბავშვთასახლთან.....როდესაც
პოლონელების ჯგუფი გორში ჩამოვიდა
ქართველების ჯგუფი მხარდამჭერ ჯგუფთან ერთად და ჩვენს სტუმრებთან ერთად წავედით დაგეგმილ ადგილას,მივუტანეთ ყველაფერი
,რაც შეგროვილი გვქონდა პოლონეთიდან გამოგზავნილი, თუ ქართველების მიერ
გადანახული.მართლაც ულამაზესი დღე იყო,ძალიან თბილი ბავშვები დაგვხვდნენ
,ერთმანეთს კარგად შევეწყვეთ და გადავწყვიტეთ გვეთანამშროლმა მომავალშიც.ბავშვებს შორის ყველაზე დიდი 16 წლის
ბელა,საკმაოდ ნიჭიერი პიროვნება აღმოჩნდა,იგი ძალიან კარგ ლექსებს წერს.
On July in 2012 our
Georgian group which were over 10 people we were in Poland by the exchange
program, we have been working on some projects which lasted 4 month: Georgian in Gori and poles in
Murovana-Goslinas and also we participated in some integrative activities.
Janek and our Georgian group member Cici joined my Poland partner and with 4
member group we started working. Everybody worked hard , with great
responsibility and this project became charity which include helping of
family-style Children’s homes in Shida Qartly. The most interesting part of the
project was that everybody has it’ s own work: Poles were collecting some toys
in their own town also some clothes, stationary which next was brought in
Georgia Poles even sent a letter for making Georgian people happy…At this time
Cici and I made page on the facebook about this program and more people notice
this project, by that time we have contact with a lot of people who were
collecting necessary things and with their help we have contact with Children’s
Homes. When the Poles group came to Gori our Georgian group with the guests
went to the planned place, we gave children all the things we collect and the
Poles gave to us too…As for me it was wonderful day, we get on with this
children very well they were very friendly and so we decided to continue having
contact with them..Among the children we notice 16-year-old Bela who is very
talented girl, she writes poems and she is also a good actress, who by winning
the competition even was in France. I think that It’s the greatest project
because by the time of the meeting children were excited seeing the presents
and with this attention. The project lasts nowadays too, the next meeting will
be when we all collect the things for them, it’s charity and all over the world
I think that there would be some people who will help this children with great
pleasure .
Ilona Ghoghadze
ილონა ღოღაძე
როდესაც
გავიგე რომ ჩვენთან საქართველოში ჩამოდიოდნენ პოლონეთიდან ბავშვები
მოლოდინები დიდი მქონდა. როდესაც ჩამოვიდნენ მოლოდინები გაამართლეს და ადვილად
შემოვიდნენ კონტაქტში.ისინი იყვნენ ძალიან მხიარულები და ასევე მეგობრულები.
გვიწევდა ჯგუფური მუშაობა სხვა და სხვა აქტივობებში. ვითამშეთ ფეხბურთი გოგოებმა
და ბიჭებმა, მოვხატეთ კედელი და ავაწყეთ ქვებით პოლონეთის დროშა და ეს ყველაფერი ძალიან სახალისო და საინტერესო იყო.
ამ აქტოვობების დროს ბევრი საერთო აღმოვაჩინეთ ჩვენ შორის. ასევე გვქონდა ექსკურსია
უფლისციხეში და ატენში, გავაცანით ჩვენი ეკლესიების წარსული და ისტორია.
მოვინახულეთ ნიქოზის ეკლესია და დავესწარით აგრეთვე ჩრდილების თეატრს რომელსაც იქ
მაცხოვრებელი ბავშვები ასრულებდნე .დღის ბოლოს ფხვენისში ძალიან სახალისო
აქტივობა გველოდებოდა. პოლონელმა მონაწილეებმა გაამზადეს ქართული ტრადიციული
კერძები ჩვენი დახმარებით. პროცესი ძალიან სახალისო და სასიამოვნო იყო. გარდა ამ
ქტივობებისა აგერეთვე გვქონდა გამოკითხვა ქუჩაში თუ რა არის დემოკრატია და მისი
არსი ხალხისთვის. შემდეგ ამ მონაცემებზე დაყრდნობით გავაკეთეთ ოქსფორდის სტილის
დებატები და ძალიან საინტერესო იყო. ამ შვიდი დღის განმავლობაში ძალიან დიდი გამოცდილება
მივიღე.დიდი სურვილი მაქვს კიდევ გვესტუმროს ეს ჯგუფი საქართველოში.
I had big expectation when
visited polish group and I can say that this expectation gamartlda. I liked very
much polish group, they
were so open minded and easily integrated with Georgian participants. We had
many activity where we work as team together Georgian and polish participants.
We played football girls and boys, then painted wall. Also we built polish flag
with white and red stones, the work process was very funny and also result was
very nice. Beside of this activity we had excursion many interesting place. We
were in Nikozi village and attend shadow theatre .I very liked activity when
polish participant cooked Georgian food. Also we had street interview in street
what mean democracy for people and then we had oxford style debate. I learn a
lot from this project ,improve my English skill. These seven day was for me
very useful and interesting and I hope this Polish participant again visit us ,
in short time I loved they very much
Tornike Koblianidze
თორნიკე
ქობლიანიძე
ამ პროექტის ფარგლებში მე დ მარტამ გადავწყვიტეთ
გაგვეცვალა ჩვენი ეროვნული საჭმელების რეცეპტები, მე ვასწავლე მარტას თუ როგორ
უნდა მოემზადებინს ხაჭაპური.მარტამ ეს გააკეთა თავის მეგობრებთან ერთად და
გააკეთეს თან ვიდეო ჩანაწერი.სახალისოსთან ერთად საინტერესოც იყო თუ როგორ
შეგვიძლია ვისწავლოდ სხვა და სხვა ქვეყნების ტარდიციული საჭმელების მომზადება.
In my small group with
my partner, Me and Marta made a project about '' International cooking ''. Both of us tried to
make some national dish , with his or her friends , and then record the video
for presentation and to share his or her experience what was the most
interesting part during this activity . It was really funny and interesting
also to learn how to make different country’s meal.
Lali Omiadze
ლალი ომიაძე.
ეს პროექტი ძალიან
მნიშვნელოვანი იყო ჩემთვის, ამ პროექტის
საშუალებით გავიღრმავე ცოდნა მრავალი კუთხით: როგორი უნდა იყოს ლიდერი,
დემოკრატია და ახალგაზრდების როლი დემოკრატიაში, ოქსფორდის სტილის დებატები და
მისი სტრუქტურა. ასევე იყო ბევრი ისეთი აქტივობა
რამაც ხელი შეუწყო ქართველების და პოლონელების უფრო
ახლოს გაცნობას და ბევრი საეთრთო
ღირებულებების აღმოჩენას. პროექტის
ფარგლებში გვქონდა მინი პროექტები წყვილებში, ჩემი მეწყვილე იყო დიმიტრ
ნოვაკი, ჩვენი პროექტის მიზანი იყო გაგვეკთებინა სურათებით შედარებითი კოლაჟი თუ როგორ შეიცვალა ვიზუალურად ბოლო 5 წლის
განმავლობაში ეს ქალაქები და ასევე გაგვეკეთებინა რამდენიმე ინტერვიუ მოქალქეებში
თუ რატომ მიდის ხალხი საზღვარგარეთ. დიმიტრი პროფესიით არქიტექტორია და მისთვის ამ
თემაზე მუშაობა ორმაგად სასიამოვნო იყო , ჩემთვის ეს ახალი თემა იყო და ძალიან
მომეწონა, მუშაობის პროცესში ,სურათების გადაღებაში და ინტერვიუს პროცესში
ჩართულები იყვნენ ჩვენი ორგანიზაციის მხარდჭერის ჯგუფის წევრები აქტიურად. ვფიქრობ
ორივე მხარისთვის საინტერესო პროექტი შედგა.
This
project is very important for me. It will deepen the knowledge of
many issues: How should be the leader, Democracy and the role of youth in
democracy, Oxford-style debate and its structure. There was also a lot of
activity that contributed to support integrate Polish and Georgian youth and
found a lot of common values. Framework of the project in pair we had small
project , my partner was Dymitr Nowak, our goal of the project was to do
picture relative to how visually has changed in the last 5 years in our town
and also done a number of interviews with citizens why people go abroad. Dymitr
is architect by profession and for him this project was double interesting, for
me it was new activity but very interesting. In work process to take
photographs and done interview, our, group of support “member were actively
involved. I think that this project was interesting for both sides.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz